---Vagas 19/02/11---
Revisores
Editores
Quer entrar para o grupo mas não sabe como?
Então entrou no lugar certo.
Primeiramente vou descrever as áreas que você pode nos ajudar:
Tradutor: é a pessoa que irá traduzir um mangá (não diga!), acho que nem tem o que falar hehe. O que precisa: ter um amplo conhecimento em uma outra língua (Japonês, Inglês, Espanhol, Coreano, Mandarim, Árabe... o que você quiser) e comprometimento, afinal não queremos que uma série pare na metade né?
Revisor: é a pessoa que revisar o script (arquivo com as falas do mangá), atrás de erro de digitação e português. Além de saber muito bem o português, é bom saber um pouco do inglês, para ao comparar a tradução com o texto em inglês poder identificar erros ou algo que não ficou bom. O que precisa: um ótimo conhecimento da língua portuguesa, e saber um pouco de inglês (ou outra língua).
Editor: é a pessoa que vai editar a raw japonesa (ou o scan em inglês, espanhol...). O trabalho é retirar as falas e colocar a tradução, mas quando necessário deverá mexer na scan para melhorar sua qualidade. Esse é o trabalho que leva mais tempo, então eu resolvi adicionar mais duas "funções", que no final totalizaram três funções no grupo, sendo elas: Editor, Cleanner, e Diagramador.
Cleanner: é a pessoa que irá apenas limpar a scan, e quem sabe melhorar a sua qualidade e também fazer reconstruções e páginas duplas.
Diagramador: é a pessoa que irá colocar a tradução no mangá, alinhar e fazer a quebra de linha no balão.
O que precisa saber para uma dessas três funções: além de ter o photoshop no computador (até uma versão portable serve), ter paciência e querer editar. Isso mesmo, se você nunca mexeu com o photoshop não tem problema, eu terei o prazer em te ensinar a editar, mas se já mexeu ou se já editou melhor ainda!
---Tutoriais---
Aqui estão alguns tutoriais feito por membros da equipe, caso queira aprender, ou saber mais sobre alguma área, sinta-se livre para baixar:
Editando Manga por Luiza_chan
Video-Aula Edição - Nivel 01 por Netus
Tutorial Melhorando uma scan por Netus
---Testes---
Teste de Edição
Teste de Tradução Inglês
Teste de Tradução Japonês
Teste de Revisão
Após feito o teste, ou se tiver alguma dúvida, envie um e-mail para: aiueomangas@gmail.com
Projetos Ativos
- All Rounder Meguru
- Bamboo Blade
- Chimpui
- Dragon Head
- Frogman
- Garasu no Kamen
- Historie
- Holyland
- Karate Shoukoushi Kohinata Minoru
- Liar Game
- Masakazu Katsura Collection
- Niji-Iro Tougarashi
- Nine
- Over Fence
- Q&A
- Real
- Rookies
- Slow Step
- the Meteor
- Yamikin Ushijima-kun
Projetos Concluídos
- Adventure Boys
- Bokke-san
- Cross Game
- Cross Over
- Glamorous
- Go Ahead
- Hatsukoi Limited
- Hirahira-kun Seishun Jingi
- Hiroin-kun
- Hoshi no Koe
- Idol A
- Itsumo Misora
- Jigoro!
- Jinbe
- Kamichu!
- Katsu!
- Mai, the Psychic Girl
- Meister
- Rough
- Shinigami Trilogy
- Solanin
- W's
One-Shot's
- Allumage
- All the Way Down
- Bokura no Ibasho
- Chuuousen Cinema Paradise
- City in the Sea
- Escape
- Ever Share Color
- For Someone
- Kaede Purple
- Kekkai Sensou
- My Sweet Sunday
- Nousatsu Rock Star
- Piercing
- Rikon Choutei
- Tandem
- Try! Try! Try!
- Try! Try! Try! WebComics
- Under the Bridge
- Usagi to Kame to Strike
- Woman in the Man
